ÍNDICE
PRÓLOGO
INTRODUCCIÓN
I. Redacción de El Maestro y Margarita
II. Las traducciones de El Maestro y Margarita y la(s) culturas(s) meta
III. El Maestro y Margarita y contexto cultural
CATEGORÍAS DEL RELATO
I. Cronotopo
I.1 El tiempo
a. El tiempo como orden
b. El tiempo como duración
c. El tiempo atmosférico
d. Tiempo y rito
I.2 El espacio
a. Oposición fuera /dentro
b. Oposición abierto / cerrado
c. Lugares de la fábula y lugares fabulados
II. Personajes
II.1 Nombre y connotación
II.2 Personajes principales
II.3 Personajes secundarios
III. Procedimientos
III.1 Prolepsis
III.2 Analepsis
III.3 Ironía
III.4 Presagios
III.5 Simbología del número tres
III.6 Referencias musicales
III.7 Referencias literarias
III.8 Fórmulas retóricas
III.9 Convergencia de procedimientos
IV. El narrador
IV.1 Punto de vista
IV.2 Focalización
IV.3 Personas gramaticales de la narración
IV.4 ¿Narrador o narradores?
IV.5 La dispositio
IV.6 El narrador como héroe
INTERPRETACIÓN
I. El subtexto
I.1 Título y subtexto
I.2 Insertos y subtexto
a. Subtextos de valoración objetiva
b. Subtextos de valoración subjetiva
I.3 Parcelación
II. Novela ética
Este libro nace de la admiración por un escritor que fue capaz de continuar, engrandeciéndola, la gran tradición literaria rusa y legarnos una novela cuya brillantez la sitúa entre los títulos mas sobresalientes de la literatura mundial ?El maestro y Margarita?.