EVALUACIÓN FONOLÓGICA DEL HABLA INFANTIL
-5%

EVALUACIÓN FONOLÓGICA DEL HABLA INFANTIL

BOSCH GLACERÁN, LAURA

39,90 €
37,91 €
IVA incluido
Descatalogado
Editorial:
ELSEVIER ESPAÑA, S.L.U.
Año de edición:
2004
Materia
Lingüística
ISBN:
978-84-458-1371-3
Páginas:
120
Encuadernación:
Rústica
Colección:
COLECCIÓN DE PSICOPEDAGOGÍA Y LENGUAJE
39,90 €
37,91 €
IVA incluido
Descatalogado

La obra ofrece un material para evaluar el habla infantil y facilitar el diagnóstico de los trastornos fonético-fonológicos en la infancia. Este material ya se ha aplicado a 300 sujetos con quienes se han obtenido unos perfiles normativos para las edades de 3 a 7 años. El texto del manual presenta una síntesis del desarrollo fonológico normal junto con las pautas de interpretación de los datos obtenidos de la prueba e intenta ser claro en su exposición y de fácil manejo para el logopeda, para que pueda ayudarle en su proceso de diagnóstico del trastorno e, incluso, en el planteamiento de los objetivos de la intervención logopédica.



El texto puede ser útil para el estudiante, ante todo en cursos de posgrado, como introducción a los métodos de evaluación del habla (sobre todo, la primera parte del libro). Los perfiles normativos son de utilidad, incluso cuando se utilizan otros materiales o sistemas de evaluación fonológica.



A diferencia de otros trabajos, en español u otras lenguas, en que sólo se obtiene un listado de sonidos alterados u omitidos, en esta prueba se recoge la producción del vocabulario dentro de una frase, en situación de expresión espontánea, acercándose al punto de vista del sistema fonológico del niño (procesos de simplificación del habla, asimilaciones contextuales, etc.). El análisis, en este caso, es más cualitativo y completo.

Artículos relacionados

  • INGURUNE DIGITALA, HIZKUNTZEN ESTANDARIZAZIOA ETA EUSKARA
    (ARG.) ANDONI SAGARRA / MIRIAM URKIA
    ¿Cómo puede ayudar el entorno digital a acelerar la normalización deleuskera? Euskaltzaindia, la Real Academia de la Lengua Vasca,organizó, dentro del programa académico de su centenario, unasjornadas que ahora ven la luz en las que se analizó tal interrogante a la luz las experiencias de otras lenguas, las de la propiaEuskaltzaindia y las de las instituciones vascas. ...
    En stock

    48,00 €45,60 €

  • EL TEXTO INTERMINABLE
    FORTEA, CARLOS
    El arte de traducir es un saber eminentemente práctico, y de ahí el poso de verdad que tiene la máxima A traducir se aprende traduciendo, pero esto no quiere decir como ocurre con los demás saberes prácticos que este arte sea refractario al conocimiento teórico, que este no se pueda sistematizar, que en ninguna medida se pueda enseñar. El conocimiento del arte de traducir no se...
    En stock

    12,00 €11,40 €

  • HISTORIA DE LOS PRONOMBRES DE TRATAMIENTO IBERORROMANCES
    LARA BERMEJO, VÍCTOR
    Este monográfico establece las relaciones geolingüísticas,sociolingüísticas, históricas, pragmáticas y gramaticales que estándetrás del tuteo, voseo, ustedeo, sumercedeo, voceamento y tuteamento, y sus múltiples concordancias, teniendo en cuenta además el contactolingüístico y los procesos de migración. Gracias a este libro,podremos comprender por qué existen distintas zonas en...
    En stock

    36,00 €34,20 €

  • LOS HOMBRES NO SON ISLAS. LOS CLÁSICOS NOS AYUDAN A VIVIR
    ORDINE, NUCCIO
    Partiendo de la célebre meditación de John Donne, Nuccio Ordine amplía su «biblioteca ideal» invitándonos a leer—y a releer—más páginas escogidas de la literatura universal. Convencido de que una cita brillante puede despertar la curiosidad del lector y animarlo a leer la obra de la que procede, Ordine continúa su defensa de los clásicos, demostrando que la literatura es fundam...
    En stock

    18,00 €17,10 €

  • TEXTOS PARA LA HISTORIA DEL ESPAÑOL XV
    AGUJETAS ORTIZ, MARIA
    En este decimoquinto volumen de Textos para la historia del español se presenta la edición y estudio lingüístico de veintisiete documentos custodiados por la Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial. La documentación seleccionada abarca los siglos XVI, XVII y XVIII.El español moderno es, en cierto modo, producto de los cambios lingüísticos originados en el s...
    En stock

    23,00 €21,85 €

  • Á VOLTA DA TRADUCIÓN
    GÓMEZ PATO, ROSA MARTA
    Traducir non só significa enunciar nunha lingua o que anteriormente se expresou, de xeito oral ou por escrito, noutra; tamén supón mudar trocar, interpretar e crear. A reflexión sobre esta tarefa de mediación cultural entre dúas literaturas, dúas linguase dúas culturas, ten, sen dúbida, unha especial relevancia na nosa Facultade, por ser esta casa de formación e de investigació...
    En stock

    6,00 €5,70 €